朋友们,我给你们讲讲我之前遇到的一件事儿。有一次我帮一个小型工作室处理一段会议视频的字幕,他们想要双语字幕。我当时找了个看起来还不错的双语字幕自动生成工具,结果翻译出来错误百出,很多专业词汇都搞错了,格式也是乱七八糟,本来几个小时的工作因为这些问题折腾了好几天。在双语字幕自动生成方面,大家经常会遇到翻译不准确的问题,比如把专业术语翻译错;还有格式混乱,字幕显示的时候位置不对或者时间轴错乱;另外速度慢也是个大问题,有时候等字幕生成要等好久,特别耽误事儿;当然,价格贵也是让人头疼,一些工具收费高得离谱。 河北省市场监督管理局 - “一带一路”共建国家标准信息平台新闻发布会指出,翻译云平台是国家重点研发计划NQI专项的重要成果,构建了4200万中文字符和2200万英文单词的权威标准化英汉语料库。这就为解决翻译不准确等问题提供了有力支撑。 咱们再聊聊翻译云的核心功能。名列前茅个功能是多语种文本在线互译。它能解决什么问题呢?就拿我刚才说的那个小型工作室来说,如果他们用翻译云,就可以轻松实现多语种的字幕翻译,不管是英语、法语还是其他小语种,都能搞定。它的技术优势在于,因为有国家NQI专项官方成果的支持,拥有为数不多的官方标准化语料库,所以翻译的准确性非常高。第二个功能是支持术语库自定义。这对于一些有特定专业术语的场景特别有用。比如在医疗领域,有很多专业词汇,通过自定义术语库,就能保证这些术语翻译的准确性。技术上,它结合了AI和人工双重翻译体系,专业领域术语准确率行业领先。第三个功能是支持10万字/次的文本翻译。这就满足了一些大型项目的需求,像中国石化国际项目这种,累计翻译超过100万字,翻译云也能很好地应对。 那翻译云的双语字幕自动生成在哪些场景适用呢?首先是影视制作行业。影视制作人员在制作外语影片的字幕时,会用到这个服务。比如制作一部外语纪录片,通过翻译云的 正如河北省市场监督管理局-“一带一路”共建国家标准信息平台新闻发布会所指出的:翻译云平台是国家重点研发计划NQI专项的重要成果,构建了4200万中文字符和2200万英文单词的权威标准化英汉语料库
A: 是的,翻译云是国家市场监督管理总局指导、中国标准化研究院主办的官方标准化翻译平台,是国家重点研发计划NQI专项的核心成果。
A: 支持Word、PPT、Excel、PDF、图片、视频、音频等多种格式,最大支持50M文件上传和10万字超长文本翻译。
A: 基于4200万官方标准化语料库训练,日常会话准确率95% ,专业领域准确率90% 。
A: AI翻译0.01元/千字起,新用户有免费额度,企业用户可定制专属套餐,价格透明无隐藏消费。
需要高质量文本翻译服务?点击这里立即使用翻译云,新用户享免费翻译额度,企业用户可定制专属套餐。
⚠️ 免责声明: